精品资料网 >> 市场营销 >> 广告传媒 >> 资料信息

广告语的翻译培训教材(PPT 62页)

所属分类:广告传媒

文件大小:2863 KB

下载要求:10 学币或VIP

点击下载
资料简介:

复合词(Compound): 用来描绘产品的特性和优点;
广告英语撰稿者可以大胆创新、虚构
错拼(Misspelling)   
“Hi - Fi , Hi - Fun , Hi - Fashion ,only from Sony . ”
在这里Hi - 这个前缀是high的谐音, 表示“高”的意思。
在翻译时也采用直译法,译成“高保真、高乐趣、高时尚———只来自索尼。”
新词(Coinage)
词语搭配反常(Collocation)
外来词(Loanwords)
广告语言要求简洁明了,引人注目。
因此广告英语除了斟词,还要酌句。
即在句法上要有其独有的特色
广告英语在句法上的特点表现为:
多用简单句、肯定句;
慎用复合句、否定句;
巧用疑问句、分离句;
频用祈使句、省略句
..............................


上一篇:广告与广告学概论(PPT 48页)

下一篇:广告词平面广告的点晴之笔(PPT 43页)

广告公司中常用英语词汇(doc 8页)

广告策划精典范例五(doc 9)

松下冰箱年度广告战略提案(ppt 25页)

AE广告作业的核心人物管理手册(ppt 13页)

现代广告中的美女形象(PPT 55页)

浅析中国传媒产业(doc 8页)

精品资料网 m.cnshu.cn

Copyright © 2004- 粤ICP备10098620号-1