精品资料网 >> 合同样本 >> 合同知识 >> 资料信息

商务合同翻译应注意的问题(PPT 55页)

所属分类:合同知识

文件大小:247 KB

下载要求:10 学币或VIP

点击下载
资料简介:

内容摘要
商务合同英语的用词极其考究,具有特定性。要求选词专业化(professional)、正式(formal)、准确(accurate)。具体体现在下列方面:
1、May, shall, must ,may not (或shall not) 的使用
May, shall , must ,may not (或shall not)对学过英语的人再熟悉不过,但在合同中用这些词时要极其谨慎。权利义务的约见定部分构成了合同的主体。这几个词如选用不当,可能会引起纠纷。
may 旨在约定当事人的权利(可以做什么)
Shall约定当事人的义务(应当做什么时候)
must 用于强制性义务(必须做什么),
may not (或shall not)用于禁止性义务(不得做什么)。
May do 不能说成can do
shall do,不能说成should do 或ought to do
may not do 在美国一些法律文件可以用shall not,但绝不能用can not do或must not )

..............................

上一篇:保险合同概述(PPT 65页)

下一篇:联合国国际货物销售合同公约课件(PPT 273

女职工专项合同意见及文本(doc 20页)

劳动关系管理实战教材(PPT 39页)

某年10月自考试题合同法全国试卷(doc 8页)

论合同的解释及漏洞补充(doc 7页)

深圳某管理咨询公司合同评审管理程序(doc 9页)

电梯轿厢装饰合同书(doc 8页)

精品资料网 m.cnshu.cn

Copyright © 2004- 粤ICP备10098620号-1