商务合同翻译应注意的问题(PPT 55页)
所属分类:合同知识
文件大小:247 KB
下载要求:10 学币或VIP
点击下载内容摘要
商务合同英语的用词极其考究,具有特定性。要求选词专业化(professional)、正式(formal)、准确(accurate)。具体体现在下列方面:
1、May, shall, must ,may not (或shall not) 的使用
May, shall , must ,may not (或shall not)对学过英语的人再熟悉不过,但在合同中用这些词时要极其谨慎。权利义务的约见定部分构成了合同的主体。这几个词如选用不当,可能会引起纠纷。
may 旨在约定当事人的权利(可以做什么)
Shall约定当事人的义务(应当做什么时候)
must 用于强制性义务(必须做什么),
may not (或shall not)用于禁止性义务(不得做什么)。
May do 不能说成can do
shall do,不能说成should do 或ought to do
may not do 在美国一些法律文件可以用shall not,但绝不能用can not do或must not )
..............................
上一篇:保险合同概述(PPT 65页)
精品资料网 m.cnshu.cn
Copyright © 2004- 粤ICP备10098620号-1